+7 (495) 723-19-70 ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

Атомэксперт24

Атомэксперт24 - опытная экспертная организация, специализирующаяся в области проведения экспертизы документации по обеспечению ядерно-радиационной безопасности.

Мы оказываем помощь предприятиям, которым нужна атомная лицензия Ростехнадзора, Росатома и другие разрешительные документы для работы на объектах использования ядерной энергии.

Подробнее

 

Конвенция об оперативном оповещении об ядерной аварии. 1986 г

Библиотека / Законодательные акты и международные договоры / Международные договоры (конвенции) / Конвенция об оперативном оповещении об ядерной аварии. 1986 г

КОНВЕНЦИЯ ОБ ОПЕРАТИВНОМ ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНЫХ АВАРИЯХ

 

Подписана Правительством СССР 26.09.1986.

Государства-участники настоящей Конвенции, сознавая, что ядерная деятельность осуществляется в ряде государств;  отмечая, что для обеспечения высокого уровня безопасности  при  существовании ядерной деятельности принимались и  принимаются  всесторонние  меры, направленные на  предотвращение ядерных аварий и сведение к минимуму последствий любой такой аварии, если она произойдет; выражая желание укреплять далее  международное  сотрудничество в области безопасного развития и  использования  ядерной  энергии; будучи убеждены в необходимости возможно более оперативного предоставления государствами существующей информации о ядерных авариях с целью сведения к минимуму трансграничных радиационных последствий, отмечая полезность двухсторонних и многосторонних договоренностей об  обмене информацией в этой области, согласились о нижеследующем:

 

Статья 1     Сфера применения

 

1. Настоящая Конвенция  применяется  в  случае  любой  аварии связанной с указанными в пункте 2 ниже установками или деятельностью государства-участника, или  лиц,  или  юридических субъектов под его юрисдикцией или контролем вследствие которой  происходит  или  может произойти выброс  радиоактивных  веществ и которая привела или может привести к международному  трансграничному  выбросу,  что  могло  бы иметь с  точки зрения радиационной безопасности значение для другого государства.

2. Установками и деятельностью указанными в пункте 1 являются:

a. любой ядерный реактор независимо от местонахождения,
b. любая установка ядерного топливного цикла,
с. любая установка по обогащению с радиоактивными отходами,
d. перевозка и  хранение  ядерного  топлива  или  радиоактивных отходов,
е. изготовление,  использование, хранение, удаление и перевозка радиоизотопов для  сельскохозяйственных,  промышленных,  медицинских целей и для проведения научных исследований в этих областях, и
f. использование радиоизотопов  для   выработки энергии  в космических объектах.

 

Статья 2  Оповещение и информация

 

В  случае  аварии  указанной в статье 1 (в дальнейшем именуемой ядерная авария) государство участник:

а) незамедлительно оповещает непосредственно или через Международное агентство  по  атомной энергии (в дальнейшем именуемой Агентство) те государства, которые подверглись или могут подвергнуться физическому  воздействию, как указано в статье 1, а также Агентство о ядерной аварии,  ее характере,  времени, когда она произошла, ее точном месте, когда это целесообразно;

b) безотлагательно представляет государствам, о которых говорится в подпункте а),  непосредственно или  через  Агентство,  а также Агентству такую имеющуюся информацию, относящуюся к сведению к минимуму радиационных последствий в этих государствах, как указано в статье 5.

 

Статья 3   Другие ядерные аварии

 

В целях сведения к минимуму радиационных последствий, государства-участники могут осуществлять оповещение в случае ядерных аварий, иных, чем указанные в статье 1.

 

Статья 4   Функции Агентства

Агентство:

а) незамедлительно сообщает государствам-участникам, государствам-членам, а также другим государствам, которые подверглись или могут  подвергнуться  физическому  воздействию,  как указано  в статье 1, и соответствующим международным межправительственным организациям (в дальнейшем именуемым "международные организации") об оповещении, полученном в соответствии с подпунктом (а) статьи 2; и

b) по запросу безотлагательно представляет любому государству-участнику, государству-члену или соответствующей международной организации информацию,  полученную в  соответствии  с подпунктом b) статьи 2.

 

Статья 5   Предоставляемая информация

 

1. Информация,  предоставляемая в соответствии с подпунктом  b) статьи 2  включает   следующие   данные,   которыми  на  тот  момент располагает оповещающее государство-участник:

а) время,  точное место,  когда это целесообразно, и характер ядерной аварии;

b) соответствующая установка или вид деятельности;

с) предполагаемая   или  установленная  причина  и  предвидимое развитие ядерной  аварии,  относящееся  к  трансграничному выбросу радиоактивных веществ;

d) общие характеристики радиоактивного выброса,  включая, насколько это практически  возможно и целесообразно, характер, вероятные физическую и химическую форму,  а также количество, состав и эффективную высоту радиоактивного выброса;

e) сведения о существующих и прогнозируемых метеорологических и гидрологических условиях, необходимых для прогнозирования трансграничного выброса радиоактивных веществ;

f) результаты  мониторинга  окружающей среды,  относящиеся к трансграничному выбросу радиоактивных веществ;

g) принятые или планируемые защитные меры вне площадки;

h) предсказуемое поведение во время радиоактивного выброса.

2. Такая  информация  дополняется  через необходимые промежутки времени дальнейшей соответствующей информацией о развитии  аварийной ситуации, включая ее предвидимое или действительное прекращение.

3. Информация, полученная  в  соответствии с подпунктом  (b) статьи 2,  может использоваться без ограничения,  за исключением тех случаев, когда такая информация предоставляется оповещающим государством-участником в конфиденциальном порядке.

 

Статья 6   Консультации

 

Государство-участник, предоставляющее информацию в соответствии с подпунктом (b) статьи 2,  насколько это практически  осуществимо, безотлагательно отвечает на этот запрос  относительно  дальнейшей информации или  консультаций,  которые  запрашиваются подвергшимся воздействию государством-участником  в  целях  сведению  к  минимуму радиационных последствий в запрашивающем государстве.

 

Статья 7   Компетентные органы и пункты связи

 

1. Каждое  государство-участник  ставит в известность Агентство и, непосредственно или через Агентство, другие государства-участники о своих компетентных  органах  и  пункте  связи,  ответственных за направление и получение оповещений и информации,  указанных в статье 2. К  таким  пунктам связи и центральному пункту в Агентстве должен иметься доступ на постоянной основе.

2. Каждое государство-участник безотлагательно информирует Агентство о любых изменениях,  которые могут произойти в информации, указанной в пункте 1.

3. Агентство ведет обновляемый  список таких национальных органов и  пунктов  связи, а также пунктов связи соответствующих международных организаций и представляет его государствам-участникам и государствам-членам с соответствующими международными организациями.

 

Статья 8   Помощь государствам-участникам

 

Агентство в соответствии  со  своим  Уставом  и  по  запросу государства-участника, которое само не осуществляет  ядерной деятельности  и  граничит  с  государством,  осуществляющим активную программу, но  не  являющимся  участником,  проводит  исследования возможности и целесообразности создания надлежащей системы радиационного  контроля,  с тем чтобы содействовать достижению целей настоящей Конвенции.

 

Статья 9   Двухсторонние и многосторонние договоренности

 

В целях осуществления своих взаимных интересов государства-участники могут  рассмотреть в случаях, когда это представляется целесообразным, вопрос о заключении двухсторонних или многосторонних договоренностей,  относящихся  к  предмету  настоящей Конвенции.

 

Статья 10   Связь с другими международными соглашениями

 

Настоящая Конвенция не затрагивает взаимных прав и обязательств государств-участников по существующим международным  соглашениям, относящимся к вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией,  или  по будущим международным  соглашениям,  заключенным  в  соответствии  с предметом и целью настоящей Конвенции.

 

Статья 11.   Урегулирование споров

 

1. В случае возникновения спора между государствами-участниками или между государством-участником и агентством    относительно толкования  или  применения  настоящей  Конвенции, стороны  в споре проводят взаимные консультации в целях  урегулирования  спора  путем переговоров или  любыми  другими  мирными  способами урегулирования споров, приемлемых для них.

2. Если спор подобного характера между государствами-участниками не   может  быть  урегулирован  в  течение одного года с момента поступления просьбы о проведении  консультаций в соответствии с пунктом 1, то по просьбе любой стороны, участвующей в таком  споре,  он  передается  в  арбитраж  или направляется в Международный Суд  для  принятия решения.  В случае передачи спора в арбитраж, если в течение шести месяцев с момента поступления просьбы стороны в  споре не могут прийти к согласию относительно организации арбитражного разбирательства, одна из сторон может просить Председателя Международного Суда или Генерального секретаря Организации Объединенных Наций назначить одного арбитра или более. В случае противоречивых просьб сторон, участвующих  в споре, обращение к Генеральному секретарю   Организации  Объединенных Наций имеет приоритет.

3. При подписании,  ратификации,  принятии, одобрении настоящей Конвенции или присоединении к ней государство может заявить, что оно не считает  себя  связанным  либо  одной,  либо  обеими  процедурами урегулирования спора, предусмотренными в пункте 2. Другие государства-участники не  являются  связанными какой-либо процедурой урегулирования спора, предусмотренной  в пункте  2,  в том, что касается государства-участника,  для  которого такое заявление имеет силу.

4. Государство-участник,  сделавшее  заявление в соответствии с пунктом 3, может в любое время снять это заявление путем уведомления об этом депозитария.

 

Статья 12.   Вступление в силу

 

1. Настоящая  Конвенция  будет  открыты  для  подписания  всеми государствами, а также Намибией,  представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, в Центральных учреждениях Международного агентства  по  атомной энергии в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке соответственно с  26  сентября 1986 года и 6 октября 1986 года до ее вступления в силу или в течение  двенадцати  месяцев  в  зависимости от того, какой из сроков окажется более длительным.

2. Государство, а также Намибия,  представленная  Советом Организации Объединенных  Наций  по  Намибии,  может  выразить  свое согласие на   обязательность  для  него  настоящей  Конвенции  путем подписания или путем сдачи  на  хранение  документа о ратификации, принятии или  одобрении  после  подписания под условием ратификации, принятия или одобрения,  или путем сдачи документа о  присоединении. Документы о ратификации, принятии, одобрении  или присоединении сдаются на хранение депозитарию.

3. Настоящая Конвенция вступает  в  силу  через  тридцать  дней после выражения  тремя  государствами согласия на обязательность для них настоящей Конвенции.

4. Для каждого государства, выразившего согласия на обязательность  для  него  настоящей Конвенции после ее вступления в силу,  настоящая  Конвенция  вступает  в  силу для этого государства через тридцать дней после даты выражения согласия.

5.

а) Настоящая  Конвенция  открыта  для  присоединения, как  это предусмотрено в настоящей статье, международных  организаций  и организаций региональной интеграции, состоящих из суверенных государств и  обладающих компетенцией в области ведения переговоров, заключения и  применения  международных  соглашений   по   вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией.

b) В вопросах,  входящих в их компетенцию, такие организации от своего собственного имени осуществляют права и выполняют обязательства, которыми настоящая Конвенция наделяет государства-участники.

с) При сдаче на хранение своего документа о присоединении такая организация направляет депозитарию заявление,  в котором указываются пределы ее компетенции в отношении вопросов,  охватываемых настоящей Конвенцией.

d) Такая организация  не  располагает  каким-либо голосом  в дополнение к голосам ее государств-членов.

 

Статья 13   Временное применение

Государство по  подписании  или в любое время позднее,  до того как настоящая Конвенция вступит в силу для него, может объявить, что оно будет применять настоящую Конвенцию на временной основе.

 

Статья 14   Поправки

 

1. Государство-участник может предложить поправки  к  настоящей Конвенции. Предложенная  поправка направляется депозитарию,  который незамедлительно рассылает ее всем другим государствам-участникам.

2. Если большинство государств-участников требует от депозитария созыва   конференции для рассмотрения предложенных поправок, то депозитарий  приглашает  все  государства-участники  на такую конференцию,  которая  открывается не ранее чем через тридцать дней после направления  приглашений.  Любая  поправка,  принятая  на конференции большинством     в две трети голосов всех государств-участников, оформляется в виде протокола,  открытого  для подписания в Вене и в Нью-Йорке всеми государствами-участниками.

3. Протокол вступает в силу через тридцать дней после выражения тремя  государствами  согласия  на  его  обязательность для них. Для каждого государства, выразившего согласие на обязательность для него протокола  после его вступления в силу, протокол вступает в силу для этого государства через тридцать дней после даты выражения согласия.

 

Статья 15   Денонсация

 

1. Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного уведомления депозитария.

2. Денонсация  вступает  в  силу через год после даты получения депозитарием уведомления.

 

Статья 16.   Депозитарий

 

1. Генеральный директор Агентства является депозитарием настоящий Конвенции.

2. Генеральный директор  Агентства  незамедлительно уведомляет государства-участники и все другие государства:

а) о каждом подписании настоящей Конвенции или любого протокола о поправке;

в) о  каждой  сдаче  на  хранение документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении,   касающейся настоящей Конвенции или любого протокола о поправке;

с) о любом заявлении или снятии такого заявления в соответствии со статьей 11;

d) о любом заявлении о применении  настоящей  Конвенции на временной основе в соответствии со статьей 13;

е) о вступлении в силу настоящей Конвенции и любой  поправки  к ней; и

f) о любой денонсации, объявленной в соответствии со статьей 5.

 

Статья 17   Аутентичные тексты и заверенные копии

 

Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский  и  французский  тексты  которого  являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному директору Международного агентства  по  атомной  энергии,  который  направляет заверенные копии государствам-участникам и всем другим государствам. В удостоверении     чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию, открытую для подписания, как предусмотрено в пункте 1  статьи  12.  Принято Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на специальной  сессии  в  Вене двадцать шестого дня сентября месяца 1986 года.